-
1 citroenschil
♦voorbeelden:1 stukjes citroenschil • 〈 geschaafde〉 shredded lemon rind; 〈 in drankje〉 twist of lemon; 〈 culinaria〉 zest of lemon -
2 stukjes citroenschil
stukjes citroenschilVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > stukjes citroenschil
-
3 limon tadı
lemon zest -
4 zeste
zeste [zεst]masculine nounb. [d'ironie, folie] touch* * *zɛstun zeste de provocation — fig a touch of provocation
* * *zɛst nm* * *zeste nm1 ( écorce) zest ¢; un zeste de citron the zest of a lemon;[zɛst] nom masculin1. [d'un agrume] zest2. [petite quantité] pinchun zeste d'accent a hint ou faint trace of an accent -
5 Zitronenschale
f lemon peel; GASTR. auch the zest of a lemon* * *die Zitronenschalelemon rind; lemon peel* * *Zit|ro|nen|scha|leflemon peel* * *Zi·tro·nen·scha·lef lemon peel* * *die lemon-peel* * ** * *die lemon-peel* * *f.lemon peel n. -
6 sabor
m.1 taste, flavor (gusto).un sabor dulce a sweet tastecon sabor a limón lemon-flavoredtener sabor a algo to taste of something2 flavor.* * *1 taste, flavour (US flavor)2 figurado feeling\dejar a alguien mal sabor de boca figurado to leave a bad taste in somebody's mouthsin sabor tasteless* * *noun m.flavor, taste* * *SM taste, flavour, flavor (EEUU)este caramelo tiene sabor a naranja — this sweet tastes of orange, this sweet's orange-flavoured
sin sabor — tasteless; (fig) insipid
sabor local — local colour, local color (EEUU)
* * *a) (de comida, bebida, etc) taste, flavor*dejar a alguien con mal sabor de boca — to leave a bad taste in one's mouth
b) ( carácter) flavor** * *= flavour [flavor, -USA], zest, taste.Ex. Plainly, in many documents sections that can be regarded as truly representative of the flavour of the original are absent or difficult to identify.Ex. In the humanistic perspective, the concern is with potential, unique capabilities, and dignity -- with a dash of joy to add zest.Ex. This is to ensure that the taste for good English is kept alive and developed by the provision of good literature.----* con sabor = flavoured [flavored, -USA].* con sabor a ajo = garlicky.* con sabor a fruta = fruity [fruitier -comp., fruitiest -sup.].* con sabor artificial = artificially flavoured.* dar sabor = spice up, add + spice.* dejar (un) buen sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.* dejar un grato sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.* dejar un mal sabor de boca = leave + a bad taste in + Posesivo + mouth.* dejar un sabor amargo en la boca = leave + a bitter aftertaste.* de mal sabor = unbecoming.* de sabor agradable = palatable.* de sabor desagradable = unpalatable.* lleno de sabor = flavourful [flavorful, -USA], full-flavoured [full-flavored, -USA].* potenciador del sabor = flavour enhancer.* potenciar el sabor = enhance + flavour.* realzar el sabor = pep up.* sabor 7 mal sabor de boca = bad taste in + Posesivo + mouth.* sabor a fruta = fruitiness.* sabor agrio = sourness.* sabor a sal = saltiness.* sabor áspero = off-flavour.* sabor dulce = sweetness.* sabor fuerte y penetrante = tang.* sabor insípido = off-flavour.* sabor sabrido = off-flavour.* sabor salado = saltiness.* sin sabor = tasteless.* * *a) (de comida, bebida, etc) taste, flavor*dejar a alguien con mal sabor de boca — to leave a bad taste in one's mouth
b) ( carácter) flavor** * *= flavour [flavor, -USA], zest, taste.Ex: Plainly, in many documents sections that can be regarded as truly representative of the flavour of the original are absent or difficult to identify.
Ex: In the humanistic perspective, the concern is with potential, unique capabilities, and dignity -- with a dash of joy to add zest.Ex: This is to ensure that the taste for good English is kept alive and developed by the provision of good literature.* con sabor = flavoured [flavored, -USA].* con sabor a ajo = garlicky.* con sabor a fruta = fruity [fruitier -comp., fruitiest -sup.].* con sabor artificial = artificially flavoured.* dar sabor = spice up, add + spice.* dejar (un) buen sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.* dejar un grato sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.* dejar un mal sabor de boca = leave + a bad taste in + Posesivo + mouth.* dejar un sabor amargo en la boca = leave + a bitter aftertaste.* de mal sabor = unbecoming.* de sabor agradable = palatable.* de sabor desagradable = unpalatable.* lleno de sabor = flavourful [flavorful, -USA], full-flavoured [full-flavored, -USA].* potenciador del sabor = flavour enhancer.* potenciar el sabor = enhance + flavour.* realzar el sabor = pep up.* sabor 7 mal sabor de boca = bad taste in + Posesivo + mouth.* sabor a fruta = fruitiness.* sabor agrio = sourness.* sabor a sal = saltiness.* sabor áspero = off-flavour.* sabor dulce = sweetness.* sabor fuerte y penetrante = tang.* sabor insípido = off-flavour.* sabor sabrido = off-flavour.* sabor salado = saltiness.* sin sabor = tasteless.* * *1 (de comida, bebida, etc) taste, flavor*dentífrico con sabor a menta mint-flavored toothpastetiene un sabor parecido al de las frambuesas it tastes rather like raspberriesel café me dejó un sabor amargo en la boca the coffee left a bitter taste in my mouthvienen en tres sabores diferentes they come in three different flavorsdejar a algn con mal sabor de boca to leave a bad o nasty taste in one's mouth2 (carácter) flavor*música con un sabor muy tradicional music with a very traditional flavor o feel to ituna novela de sabor romántico a novel with a romantic flavor* * *
sabor sustantivo masculino
viene en tres sabores it comes in three flavors;
no tiene sabor it has no taste to it
sabor sustantivo masculino
1 (de una sustancia) taste, flavour, US flavor: tenía un sabor amargo, it had a bitter taste
tener sabor a, to taste of
con sabor a menta, mint-flavoured
2 (aire) estas calles tienen un ligero sabor medieval, these streets have a slight medieval flavour
3 (similitud, semejanza, estilo) es un edificio de sabor neoclásico, this building has a neoclassical feel about it
♦ Locuciones: dejar mal sabor de boca, to leave a bad taste in one's mouth
' sabor' also found in these entries:
Spanish:
acerba
- acerbo
- ácida
- acidez
- ácido
- acritud
- ahumada
- ahumado
- almibarada
- almibarado
- colín
- deliciosa
- delicioso
- disgustar
- gustillo
- gustosa
- gustoso
- peculiar
- picante
- probar
- realzar
- regusto
- resabio
- saber
- sosa
- soso
- suave
- suavizar
- suavidad
- agradable
- amargo
- aspereza
- áspero
- como
- conservar
- dar
- dejar
- delicado
- feo
- fuerte
- gusto
- inmundo
- ligero
- sazón
English:
acid
- acrid
- ale
- bitter
- come out
- delicate
- detect
- earthy
- fiery
- fishy
- flat
- flavor
- flavour
- foul
- fruity
- full-bodied
- mild
- mildness
- nasty
- nutty
- obnoxious
- pervasive
- pungent
- retain
- savor
- savour
- sharp
- sickly
- smoky
- smooth
- spice
- subtle
- sweet
- sweetness
- tang
- tart
- taste
- tinny
- vile
- Jell-O
- jelly
- sherbet
- take
- unpalatable
* * *sabor nm1. [gusto] taste, flavour;tener sabor a algo to taste of sth;tiene un sabor dulce/picante it tastes sweet/spicy;no conviene mezclar sabores it's not a good idea to mix flavours;con sabor a limón lemon-flavoureddejó buen sabor (de boca) it left me with a warm feeling inside;aquella conversación me dejó un sabor amargo that conversation left me with a bitter taste in my mouth3. [estilo] flavour;una obra de sabor clásico a play with a classical flavour* * *m flavor, Brflavour, taste;dejar mal sabor de boca fig leave a bad taste in the mouth* * *sabor nm1) : flavor, taste2)sin sabor : flavorless* * *sabor n1. (gusto) taste2. (gusto añadido) flavour¿qué sabor quieres? which flavour would you like? -
7 limón
m.lemon, lime, Citrus limonum.* * *1 lemon* * *noun m.* * *SM1) (Bot) lemon; Caribe lime2) pl limones ** tits *** * *a) ( fruto amarillo) lemonb) (AmL) ( árbol) lemon treec) (Méx, Ven) ( fruto verde) lime* * *= lemon.Ex. The author, a dietitian, distinguishes fact from fiction with statements regarding a variety of foods -- potatoes, honey, carrots, lemon and grapefruit juices, white bread, garlic, red meat and oranges.----* cáscara de limón = lemon peel.* corteza de limón = lemon peel.* extracto de limón = lemon extract.* pasto de limón = lemongrass.* zumo de limón = lemon juice.* * *a) ( fruto amarillo) lemonb) (AmL) ( árbol) lemon treec) (Méx, Ven) ( fruto verde) lime* * *= lemon.Ex: The author, a dietitian, distinguishes fact from fiction with statements regarding a variety of foods -- potatoes, honey, carrots, lemon and grapefruit juices, white bread, garlic, red meat and oranges.
* cáscara de limón = lemon peel.* corteza de limón = lemon peel.* extracto de limón = lemon extract.* pasto de limón = lemongrass.* zumo de limón = lemon juice.* * *1 (fruto) lemon3 (Méx, Ven) (lima) limeCompuestos:( Méx) lime( AmC) lemon(Méx, Ven) lemon* * *
limón sustantivo masculino
limón m Bot lemon
' limón' also found in these entries:
Spanish:
granizada
- granizado
- té
- triste
- agrio
- cáscara
- corteza
- exprimir
- gajo
- ralladura
- rociar
English:
dash
- flavor
- flavour
- lemon
- slice
- squeeze
- twist
- zest
* * *limón nm1. [fruta amarilla] lemonMéx, Ven limón francés lemon3. [bebida] [natural] lemonade, = iced, sweetened lemon juice drink;[refresco] Br lemonade, US lemon soda* * *m1 lemon2 Méxlima lime* * *1) : lemon2) : lemon tree3)* * *limón n lemon -
8 Würze
f; -, -n2. fig. spice; die ( rechte) Würze geben oder verleihen (+ Dat) give spice to; es fehlt die ( rechte) Würze it lacks zest, it needs gingering up a bit* * *die Würzecondiment; wort; seasoning; savor; flavoring; savour; spice; zest; flavouring* * *Wụ̈r|ze ['vʏrtsə]f -, -n1) (= Gewürz) seasoning, spice; (= Aroma) aroma; (fig = Reiz) spiceSee:→ Kürze2) (von Bier) wort* * *die1) (a strong flavour, or a sauce etc for adding flavour.) relish2) (a seasoning (especially salt or pepper).) condiment3) (anything used to give a particular taste: lemon flavouring.) flavouring4) (anything that adds liveliness or interest: Her arrival added spice to the party.) spice* * *Wür·ze<-, -n>[ˈvʏrtsə]f1. (Gewürzmischung) seasoning2. (Aroma) aromaan der Geschichte fehlt die \Würze (fig) there's no spice to the story* * *die; Würze, Würzen1) (Gewürz) spice; seasoning* * *2. fig spice;verleihen (+dat) give spice to;es fehlt die (rechte) Würze it lacks zest, it needs gingering up a bit* * *die; Würze, Würzen1) (Gewürz) spice; seasoning* * *-n f.condiment n.flavoring n.flavouring n.seasoning n. -
9 cáscara
f.1 shell, skin, husk, hull.2 eggshell, shell of the egg, shell.3 peel, skin of the fruit, rind, skin of a fruit.* * *1 (de huevo, nuez) shell2 (de fruta) skin, peel3 (de grano) husk1 (sorpresa) good grief!; (enfado) damn it!\* * *noun f.1) skin, peel2) shell* * *SF1) (=cubierta) [de huevo, nuez] shell; [de grano] husk, shuck (EEUU); [de fruta] peel, rind, skincáscara sagrada — (Farm) cascara
2) * euf¡cáscaras! — well I'm blowed! *
4)* * *femenino (de huevo, nuez) shell; ( del queso) rind; (de naranja, limón) peel, rind; (de plátano, papa) skin; ( de manzana) peel* * *= peel, husk.Ex. Food samples included a selection of sausages, beverages, sliced meat products, including chicken liver, and some fruits, including raspberries, bananas, and banana peels.Ex. This peat is rich in beaver chewed wood fragments, twigs, sedge, seeds, husks, coleoptera parts, small bones, and conifer cones.----* cáscara de huevo = eggshell [egg shell].* cáscara de limón = lemon peel.* debilitamiento de la cáscara del huevo = eggshell thinning.* * *femenino (de huevo, nuez) shell; ( del queso) rind; (de naranja, limón) peel, rind; (de plátano, papa) skin; ( de manzana) peel* * *= peel, husk.Ex: Food samples included a selection of sausages, beverages, sliced meat products, including chicken liver, and some fruits, including raspberries, bananas, and banana peels.
Ex: This peat is rich in beaver chewed wood fragments, twigs, sedge, seeds, husks, coleoptera parts, small bones, and conifer cones.* cáscara de huevo = eggshell [egg shell].* cáscara de limón = lemon peel.* debilitamiento de la cáscara del huevo = eggshell thinning.* * *(de un huevo, una nuez) shell; (del queso) rind; (de naranja, limón) peel, rind; (de un plátano, una papa) skin; (de manzana) peel* * *
Del verbo cascar: ( conjugate cascar)
cascará es:
3ª persona singular (él/ella/usted) futuro indicativo
cascara es:
1ª persona singular (yo) imperfecto(1) subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperfecto(1) subjuntivo
Multiple Entries:
cascar
cáscara
cascar ( conjugate cascar) verbo transitivo ‹nuez/huevo› to crack;
‹ taza› to chip
cascarse verbo pronominal [ huevo] to crack;
[ taza] to chip
cáscara sustantivo femenino (de huevo, nuez) shell;
( del queso) rind;
(de naranja, limón) peel, rind;
(de plátano, papa) skin;
( de manzana) peel
cascar
I verbo transitivo
1 (romper) to crack
2 fam (pegar) to hit: el otro día le cascaron, he was beaten up the other day
II verbo intransitivo familiar
1 (charlar) to chat away, gab
(hablar mucho) to talk non-stop
2 (morir, palmar) to kick the bucket, snuff it
cáscara sustantivo femenino
1 (de un huevo, una nuez, etc) shell
2 (piel de la fruta) skin, peel
3 (de grano, semilla) husk
' cáscara' also found in these entries:
Spanish:
pelada
- pelado
- tirar
- concha
English:
eggshell
- nutshell
- peel
- rind
- shell
- skin
- zest
- all
- egg
- husk
- jacket
- marrow
- nut
- pith
* * *cáscara nf1. [de almendra, huevo, gamba] shell;[de limón, naranja] peel, rind* * ** * *cáscara nf1) : skin, peel, rind, husk2) : shell (of a nut or egg)* * *cáscara n (de huevo, nuez) shell -
10 essence/extract
The words may be used interchangeably, but while all essences are extracts, but extracts are not all essences. A stock is a water extract of food. Other edible solvents may be oil, wine, whiskey, or water. Wine and beer are vegetable or fruit stocks. A common oil extract is of cayenne pepper, used in Asian cooking. A common water essence is vegetable stock. A broth is more concentrated, as in beef broth, or boullion. Most common are alcohol extracts, like vanilla. Not possible to have a water extract of vanilla(natural bean) but vanillin (chemical synth) is water soluble. There are also emulsions - lemon pulp and lemon oil and purees (often made with sugar) Oils, such as orange or lemon rind (zest) oil, may be extracted by storing in sugar in sealed container. -
11 yuzu
( JAPAN)Japanese citrus fruit with a yellow rind, often described as being between a lemon and a lime.• Sour citrus fruit shaped looking like a yellow-greenish mandarin or a small grapefruit.• Citrus fruit that looks a bit like a very small grapefruit with an uneven skin, yellow when ripe. It is rarely eaten as a fruit, but its aromatic zest is used to garnish some dishes, and its juice is used as a seasoning, somewhat like the way we use lemon• A highly prized and expensive lemon like citrus. -
12 Zitronenschale
f1. lemon peel2. lemon rindf[obere gelbe Schicht]lemon zest -
13 gusto
m taste( sapore) flavo(u)rfig ( piacere) pleasurebuon/cattivo gusto good/bad tastesenza gusto tasteless* * *gusto s.m.1 (senso del gusto) taste: è piacevole al gusto, it is agreeable to the taste; avere il gusto fine, delicato, to have a fine palate2 (sapore) taste; (aroma) flavour: un gelato al gusto di limone, a lemon (-flavoured) ice cream; mi lasciò un gusto amaro, it left a bitter taste in my mouth; questa minestra non ha alcun gusto, this soup has no taste (o is tasteless) // aver gusto di, to taste of: questo arrosto ha troppo gusto di aglio, this roast tastes too much of garlic3 (senso estetico) taste: un abito di gusto, a tasteful dress; arredato con ottimo gusto, furnished in very good taste; un uomo di (buon) gusto, a man of (good) taste; uno scherzo di cattivo gusto, di dubbio gusto, a joke in bad taste, in doubtful taste4 (preferenza) taste; like: è una questione di gusti, it is a matter of tastes; ognuno ha i suoi gusti, tastes differ; che razza di gusti!, what weird taste!; il gusto della citazione, a taste for quotation // tutti i gusti son gusti, (prov.) there is no accounting for taste5 (voglia, capriccio) fancy: un gusto passeggero, a passing fancy; mi sono tolto il gusto delle fragole, I've satisfied my craving for strawberries6 (gradimento) liking, taste: è di tuo gusto?, is it to your liking?; questo metodo non è di suo gusto, this method is not to his liking (o taste)7 (piacere, entusiasmo) zest, gusto, relish: se ti bocciano, ci ho gusto, I'll be glad if they fail you; mangiammo di gusto, we ate with relish; suonava di gusto, he was playing with zest (o gusto); ridere di gusto, to laugh heartily; che gusto ci provi a bere così tanto?, what do you get out of drinking so much?; prendere gusto a qlco., to take a liking to sthg. (o to get to like sthg.); ha preso gusto alle carte, he has taken a liking to (playing) cards; prende gusto a stuzzicarmi, he enjoys teasing me; mi sono preso il gusto di dirglielo in faccia, I had the satisfaction of telling him to his face; ho perso il gusto di andare al cinema, I don't enjoy going to the cinema any more8 (stile) style: il gusto neoclassico, neoclassical style.* * *['gusto]sostantivo maschile1) (senso) taste2) (sapore) taste; gastr. flavouravere un buon, cattivo gusto — to taste nice, unpleasant
avere un gusto dolce — to have a sweet taste, to be sweet to the taste
3) (piacere)trovar(ci) gusto in qcs., a fare qcs. — to enjoy sth., doing sth.
prenderci gusto — to get to like sth., to acquire a taste for sth., to develop a taste o liking for sth.
4) (senso estetico, della misura) tastedi buon, cattivo gusto — [arredamento, vestito, scherzo] in good, bad taste
ha un ottimo, pessimo gusto nel vestire — she has exquisite, awful taste in clothes
sarebbe di cattivo gusto fare — it would be in bad o poor taste to do
5) (preferenza, gradimento) taste••(tutti) i -i sono -i — prov. there's no accounting for tastes, one man's meat is another man's poison
* * *gusto/'gusto/sostantivo m.1 (senso) taste2 (sapore) taste; gastr. flavour; al gusto di caffè coffee-flavoured; che gusto ha? what does it taste like? avere un buon, cattivo gusto to taste nice, unpleasant; avere un gusto dolce to have a sweet taste, to be sweet to the taste; non avere nessun gusto to be tasteless3 (piacere) trovar(ci) gusto in qcs., a fare qcs. to enjoy sth., doing sth.; prenderci gusto to get to like sth., to acquire a taste for sth., to develop a taste o liking for sth.; non c'è gusto a litigare con lui it's no fun arguing with him4 (senso estetico, della misura) taste; di buon, cattivo gusto [ arredamento, vestito, scherzo] in good, bad taste; le persone di buon gusto people with good taste; ha un ottimo, pessimo gusto nel vestire she has exquisite, awful taste in clothes; sarebbe di cattivo gusto fare it would be in bad o poor taste to do5 (preferenza, gradimento) taste; è di tuo gusto? is this to your taste? troppo violento per i miei -i too violent for my taste(s); troppo furbo per i miei -i too smart for my liking(tutti) i -i sono -i prov. there's no accounting for tastes, one man's meat is another man's poison. -
14 o|trzeć
pf — o|cierać impf Ⅰ vt 1. (wytrzeć) to wipe- po obiedzie otarła usta serwetką after lunch she wiped her mouth with a napkin- otarł pot z czoła he wiped the sweat from his forehead a. he mopped his forehead- dałam jej chusteczkę, aby otarła łzy I gave her a handkerchief to wipe away the tears2. (zetrzeć naskórek) to rub, to chafe- te nowe buty ocierają mi pięty the new shoes are rubbing my heels- łańcuszek był tak ciasny, że otarł mi szyję the chain was so tight that it chafed my neck3. (zetrzeć skórkę owocu) to grate, to zest- otarta skórka z cytryny/pomarańczy lemon/orange zestⅡ otrzeć się — ocierać się 1. (osuszyć się) to wipe- po kąpieli ocierała się ręcznikiem having taken a bath she dried herself with a towel2. (dotknąć się) to rub (o coś against sth)- kot ocierał się o jej nogi the cat was rubbing against her legs- wchodząc do pokoju, otarłam się o drzwi entering the room I brushed against the door- ocierali się o siebie plecami their backs rubbed against each other3. przen. (znaleźć się blisko) wędrowcy otarli się o las, a potem zniknęli za górami the travellers found themselves in the vicinity of a forest and then disappeared behind the mountains 4. książk. (graniczyć) to border (o coś on sth)- to ociera się o zdradę stanu! it’s bordering on treason!5. (zetknąć się) to come into contact with- otarłem się już o tę tematykę I’ve already had some experience in this subject- otarł się o śmierć he was close to death, he had a brush with deathⅢ otrzeć się pot. (nabrać ogłady) to get some polish- niech jedzie do miasta, otrze się, nabierze manier let him go to the city, get some polish and manners- otarł się trochę w świecie he acquired some knowledge of the world- otarła się o wielkich tego świata she rubbed shoulders with some of the great celebritiesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > o|trzeć
-
15 raspadura
f.1 scratch (señal).2 abrasion.3 scraping, rasping, scratching out, scratching.* * *1 (ralladura) scraping, scrapings plural2 (señal) scratch, mark* * *noun f.scraping, scratching* * *SF1) (=acto) scrape, scraping, rasping3) (=raya) scratch, mark4) (=borradura) erasure5) LAm (=azúcar) brown sugar, brown sugar scrapings* * ** * ** * *1 (arañazo) scratch2(ralladura): se decora con raspaduras de chocolate decorate with grated chocolate o with chocolate shavings* * *
raspadura sustantivo femenino ( arañazo) scratch;
(ralladura de metal, chocolate) shavings (pl)
* * *raspadura nf1. [señal] scratch2. [partícula] [de yeso, pintura] flake;raspaduras de limón grated lemon peel o zest* * *f scrape;raspadura de limón grated lemon rind* * *raspadura nf1) : scratching, scraping2) raspaduras nfpl: scrapings -
16 цедра
только ед.
(dried) lemon or orange peel* * ** * ** * * -
17 цедра
-
18 würzen
v/t1. spice, season* * *to pepper; to savor; to savour; to zest; to flavor; to season; to spice; to flavour* * *wụr|zen ['vʊrtsn]vti (Aus inf)to get everything one can (jdn out of sb)* * *1) (to give flavour to: She flavoured the cake with lemon.) flavour2) (to add salt, pepper, mustard etc to: She seasoned the meat with plenty of pepper.) season3) (to flavour with spice: The curry had been heavily spiced.) spice* * *wür·zen[ˈvʏrtsn̩]vteine Rede mit Anekdoten \würzen (fig) to spice up a speech with anecdotes* * *transitives Verb season; (fig.) spice* * *würzen v/t1. spice, season* * *transitives Verb season; (fig.) spice* * *v.to flavor v.to flavour v.to season v.to spice v. -
19 цедра
-
20 Gibassier
round sweet bread from Provence, often flavored with lemon or orange zest, orange-flower water, and/or almonds. Also sometimes called fougasse or pompe à l'huile.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
zest — [ zest ] noun uncount 1. ) a lot of enthusiasm or interest: He never lost his zest for life. a ) an exciting and lively quality: The fear he had felt then now seemed to add a little zest to the story he was telling. 2. ) the skin of an orange,… … Usage of the words and phrases in modern English
Lemon pepper — (also called lemon pepper seasoning) is a seasoning made from granulated lemon zest and cracked black peppercorns. The lemon zest is mashed with the pepper to allow the citrus oil to infuse into the pepper. This mix is then baked and dried and… … Wikipedia
Zest (brand) — Zest is a brand name, or trademark, which Procter Gamble introduced in 1958 with the slogan For the first time in your life, feel really clean. Early commercials stated that Zest is not a soap, because it does not leave the sticky film that soap… … Wikipedia
zest — [zest] n [Date: 1400 1500; : Frenc] 1.) [U] eager interest and enjoyment zest for ▪ She had a great zest for life . 2.) [singular, U] the quality of being exciting and interesting ▪ The danger of being caught added a certain zest to the affair … Dictionary of contemporary English
Zest — est, n. [F. zeste, probably fr. L. schistos split, cleft, divided, Gr. ?, from ? to split, cleave. Cf. {Schism}.] [1913 Webster] 1. A piece of orange or lemon peel, or the aromatic oil which may be squeezed from such peel, used to give flavor to … The Collaborative International Dictionary of English
zest — [zest] n. [Fr zeste, partition membrane in a nut, hence piece of orange or orange peel used to give piquancy] 1. a usually thin piece of orange peel or lemon peel used as flavoring 2. something that gives flavor, relish, or piquancy 3.… … English World dictionary
Zest — est, v. t. [imp. & p. p. {Zested}; p. pr. & vb. n. {Zesting}.] [1913 Webster] 1. To cut into thin slips, as the peel of an orange, lemon, etc.; to squeeze, as peel, over the surface of anything. [1913 Webster] 2. To give a relish or flavor to;… … The Collaborative International Dictionary of English
zest — (n.) 1670s, from Fr. zeste piece of orange or lemon peel used as a flavoring, of unknown origin. Sense of thing that adds flavor is 1709; that of keen enjoyment first attested 1791 … Etymology dictionary
zest — [zest] noun [U] 1) a feeling of great enthusiasm or interest 2) the skin of an orange or lemon when it is used in cooking … Dictionary for writing and speaking English
Zest (ingredient) — For other uses, see Zest (disambiguation). Zesting an orange Zest is a food ingredient that is prepared by scraping or cutting from the outer, colorful skin of citrus fruits such as lemon, orange, citron, and lime. Zest is used to add flavor (… … Wikipedia
Lemon — This article is about the fruit. For other uses, see Lemon (disambiguation). Lemon Scientific classification … Wikipedia